列印

著名的70年代英語歌曲「沉默之聲」

本主題由 恆愛台 於 2018-3-12 06:47 PM 設置高亮
您是本文第337個瀏覽者

著名的70年代英語歌曲「沉默之聲」



著名的70年代英語歌曲「沉默之聲(The Sound of Silence)」
眾所周知 1966 Paul Simmon & Art Garfunkel 民謠原版...



較少聽見的2016 Disturbed 重搖滾版本 (2018冬季奧運會滑冰賽配樂)


Hello darkness, my old friend嗨,暗夜,我的老友
I’ve come to talk with you again我又來跟你聊天
Because a vision softly creeping因為一個悄然來臨的異象
Left its seeds while I was sleeping在我的睡夢中留下了種籽
And the vision that was planted in my brain而這深植在我腦海中的異象
Still remains依然存在
Within the sound of silence在一片沉默之聲中

In restless dreams I walked alone紛擾的夢中我獨行在
Narrow streets of cobblestone 卵石鋪成的窄路上
Neath the halo of a street lamp街燈照射的光暈下
I turned my collar to the cold and damp我豎起衣領以抵擋溼冷
When my eyes were stabbed by the flash of此時我的眼睛被閃過的
A neon light霓虹燈刺痛
That split the night它劃破夜空
And touched the sound of silence.觸動了沉默之聲

And in the naked light I saw在強光裡我看見
Ten thousand people, maybe more. 成千上萬的人,也許更多?
People talking without speaking 人們交談卻無聲
People hearing without listening 人們充耳竟不聞
People writing songs that voices never share人們寫歌卻無歌聲交流
And no one dared畢竟沒有人敢
Disturb the sound of silence. 打破沉默之聲

Fools said I, you do not know我說別傻了,你不了解的
Silence like a cancer grows. 寂靜就像蔓延的癌
Hear my words that I might teach you 聽我的話也許我能教導你
Take my arms that I might reach you 挽起我的臂膀也許我可幫助你
But my words like silent raindrops fell 然而我的話語就像悄然落下的雨水
And echoed迴響在
In the wells of silence寂靜的井底

And the people bowed and prayed人們屈身禱告
To the neon God they made. 向他們用霓虹燈拼湊出來的神
And the sign flashed out its warning霓虹燈招牌發出了警語
In the words that it was forming正一字一句呈現
And the signs said, the words of the prophets霓虹燈招牌顯示先知的預言
Are written on the subway walls映寫在地鐵的牆面
And tenement halls以及出租公寓的門廳
And whisperd in the sounds of silence 在沉默之聲中低語




心得:
好聽的歌經得起時間考驗,唱出感情唱出經典,
The Sound of Silence這樣的旋律比一般歌曲多了一份生命力,經典好歌歷久彌新。





[ 本文章最後由 大車 於 2018-3-12 04:19 PM 編輯 ]

TOP