列印

綠色逗陣"發哥開講"MP3下載

您是本文第4890個瀏覽者

綠色逗陣"發哥開講"MP3下載

首頁
http://www.beanstalk.com.tw/
強烈推薦吳錦發的"發哥開講",能力做的到的朋友可以考慮贊助綠逗!
這裡也有自2009年5月"發哥開講"的所有節目,可線上聽也可下載MP3。

http://beanstalk.com.tw/modules/news/article.php?storyid=2
"發哥開講"~
吳錦發談台灣及日本的歷史.人文.文學等,是最優質的廣播節目!絕對值得聽。

TOP

發哥開講首播第一集講的就是"春之佐保姬"這首以日語寫成的台灣歌謠的故事
高一生是鄒族的知識青年,在國民黨的監獄裡就在執行死刑前寫給藝人湯蘭花的姑母,
也就是高夫人的一首情歌...
你一定要用心聽這首歌,一定要在主題提供的網址找到吳錦發談到這首歌的故事...
高一生也是歌手高慧君的祖父。

春之佐保姬(春のさほ姫よ)




[ 本文章最後由 大車 於 2012-2-16 12:50 AM 編輯 ]

TOP

春の女神「佐保姫」

TOP

麵包兄,你貼的是誤植的。

TOP

抱歉!

那換成另一首就不是誤植了!

TOP

佐保姫(さほひめ)是春天的女神,原來是奈良縣佐保山當地的神明。

TOP

http://blog.yam.com/wildfire/article/6831855
「春之佐保姬」在日語是「春神」的意思。
這首歌是高一生想念家鄉的妻子而寫的歌,
他在青島東路獄中寫下歌詞,
也把鋼琴的五線譜寫好,
隨著書信寄回阿里山。
收到信之後,
二女兒貴美整理父親的五線譜,
將這首歌一字一句唱給媽媽聽。
據說,
高一生妻子晚年失憶,
但是每當兒女在她身邊唱起「春之佐保姬」
她也能一字一句跟著唱,
永遠記得這首丈夫寫給她的歌。

春之佐保姬(春のさほ姫)
詞/曲:高一生
演唱:小美、陳永龍、高英傑


誰か呼びます    深山の森で
静かな夜明けに
銀の鈴のよぅな
麗しい声で 誰お呼ぶのだろ
ああ さほ姫よ
春のさほ姫よ

誰か呼びます   深山の森で
淋しい夜ふけに
銀の鈴のよぅな
麗しい声が     森に響き渡り
ああ さほ姫よ
春のさほ姫よ


誰か呼んでる   深山の奥で
故里の森の 奥の彼方から
麗しい声が
誰かよんでいる
ああ さほ姫よ
春のさほ姫よ



【中譯詞】
是誰在森林的深處呼喚?
寂靜的黎明時候
像銀色鈴鐺一樣
華麗的聲音  呼喚著誰?
啊!佐保姬呀
春之佐保姬呀

是誰在森林的深處呼喚?
在寂寞的黃昏時候
像銀色鈴鐺一樣華麗的聲
越過森林
啊!佐保姬呀
春之佐保姬呀

是誰在高山的深處呼喚?
在故鄉的森林遙遠的地方
用華麗的聲音
誰在呼喚?
啊!佐保姬呀
春之佐保姬呀

TOP

"發哥開講"我下載MP3
常在開車或無聊的時候聽
聽吳錦發講政治.歷史...和文學
真的是非常精彩充實的廣播節目
強烈地推薦給大家

TOP

受過國民黨愚民教育的5年級生
很難想像在日治時代台灣鄒族怎麼可能有高一生這種高素質的知識青年
小時候看到祖父彈鋼琴,我非常不明白祖父怎麼可能會彈鋼琴!
心裡對那個日本人統治的時代會有疑惑及矛盾產生,後來我相信了國民黨的教育!
因為祖父的"國語"說的極彆扭,不能說流利國語的人當然沒水準!
上等人一定要說一口帶捲舌音的京片子。
上台北讀書最在意"國語"說不標準被笑,還好沒被同學笑過,
讀社教系的女朋友也常糾正我ㄖ和ㄌ的讀音!
這是我第一任妻子,後來她的口音完全像外省人,台語變得很彆扭!
我們這一代是這樣走過來的!無需怨尤,但必需知道自己失落了甚麼。

TOP

唉,主題下載連結都壞了。

TOP