列印

帶灣生回家 田中實加用20萬字揭密

本主題由 恆愛台 於 2016-12-27 01:04 PM 設置高亮
引用:
原文章由 NorthStar 於 2017-1-2 10:02 AM 發表
二年前我在電視新聞看到田中實加談話,就覺得奇怪,認為她的說話口音與舉止實在不像日本人而是比較像台灣人,加上我個人對於紀錄片實在興趣缺缺,所以儘管網友們大力推薦「灣生回家」,我始終一直都沒去看這部片。

...
說話口音與舉止實在不像日本人而是比較像台灣人是無法證明她是否為灣生後代的。

各種語言是後天學習的產物,我媽的一個國小同學的母親是日本人(山梨縣甲府市出身),但是她只聽得懂幾句日文,兒子和孫子完全不會日文。

我舅公屏東農校(現在屏東科技大學)時代的同鄉兒子和媳婦(也都是屏東人)已經在日本就業30年,父母都是台灣人兒子和女兒們卻只會日文,頂多幾句台語和中文的問候語而已。

TOP

一本書的價值,不論書中的故事是依真人真事寫成的報導文學,還是只是虛構的小說,和該本書的價值並沒有必然的關係,但卻絕對會因為作者是否真誠而影響。

就好比魏德聖的「海角七号」電影小說是純粹虛構的故事情節,但是它卻植根於台、日兩國人民的情感羈絆,而魏德聖個人在從事電影小說的創作過程是真誠毫無虛假的,所以感動了無數人,讓這部電影與小說都大為暢銷,到現在仍然讓很多人回味無窮。

相形之下,「灣生回家」的故事內容是真的,但作者卻心存不良,偽造自己的身世來企圖為自己的書加分,結果只是弄巧成拙的被人揭穿謊言,進而連累了信任她的日籍台生、電影導演以及遠流出版社,她可說是一顆老鼠屎壞了一鍋粥!

TOP

我會去會場外跟她見面是想了解她爸爸是來自高雄的哪個陳家..可惜沒時間談..

TOP

我想如在久遠的年代.實加小姐要先學唱.綠島小夜曲後再寫...但可能又是禁書一本....接著要接受四面八方的壓力...灣生回家是很好的一本書..真實人物可站出來..一個時代發生的事實是假不了的.....

TOP

以前戒嚴時期藝文界和新聞界一片對日本鬼子打打殺殺的氛圍下,祖父母是日本人的台灣人是很低調的。

其實祖父母是在日本出生的台日混血台灣人遠比祖父母是灣生日本人的日台混血台灣人多太多了,這是很大的一個關鍵。

因為對日本人來說,台灣大約在1930年代以後才變得比較安全,衛生條件改善,才出現較多移民。

1945到1946年當時跟隨父母和兄姐回日本,對出生地台灣又有強烈鄉愁的灣生年齡層當時是大約只有5到16歲,和台灣人通婚的可能性太低,而且會有陳宣儒(1971年生)這麼大的孫女可能性更低。

我在日本留學時的保證人得居延孝 先生(1938年在屏東南州(當時屬於高雄州)出生),

1946回日本時才8歲。

TOP



西伊豆土肥温泉 民宿 【椿荘】的老闆是他母親在台灣懷孕,回土肥的途中在船上生的。

所以註定一輩子當漁夫玩海釣和駕船。

TOP