翻譯產品如何商業化?

上一篇 / 下一篇  2019-08-07 15:18:00

翻譯是一種典型的垂直場要求,它不只是對非高頻的要求,而且它的用戶特性是非常明顯的。

首先,用戶人口基本上是兩大類,學生和白領。學生習慣學習外語,而白領大多是工作交流和閱讀外語信息。

二是用戶地域分布明顯,用戶主要集中在廣東、北京、上海、江蘇等沿海經濟發達城市,相對而言,教育水平和消費能力較高。

第三是年齡集中,使用者集中在20至40歲之間,具有一定的經濟基礎。

綜上所述,翻譯工具的用戶特點是支付能力較弱,學生群體以學習外語為主要目的,支付能力較強,白領群體需要外語學習,從而提高工作能力。

在了解翻譯產品用戶特點的基礎上,商業化與其完全融合。目前,行業翻譯產品主要選擇以下商業實現途徑:

1、流量變現

業務清算是通過免費的產品和服務吸引用戶,依靠高質量的產品體驗,在早期階段圈出用戶,為清算奠定基礎,並在後期積累大量用戶後實現賺錢的目標。

在流程實現路徑下,翻譯產品基本采用商業廣告模式。商業廣告是這個行業中一種非常成熟的商業模式。近年來,隨著互聯網的發展,大多數網民對廣告的接受程度逐漸提高。然而,在商業廣告模式中,如何更好地平衡用戶體驗和商業廣告關系?

1)相關性高

也就是說,廣告商、廣告素材和用戶之間有著很高的相關性。行業翻譯產品基本上選擇有針對性的廣告合作形式,而不是在線聯盟等關鍵詞競價。這種產品本身提供外語學習和培訓,符合用戶的需要,在很大程度上,它對廣告的厭惡程度較小。通過廣告的相關性,可以提高點擊效果,實現翻譯產品與廣告商的雙贏關系。

英文翻譯中文是該公司的主推業務之一,與有合作的大型企業進行商業洽談,合同簽訂等專案的運作,背後都離不開啟思翻譯服務有限公司的鼎力相助.現代企業跨國合作已是不可阻擋之勢,但是相應的企業間進行國際交流的能力有待提高,如果要達成合作不僅要瞭解一個公司的企業文化和發展歷程,甚至要瞭解這一公司所屬國家的傳統文化,而這些都需要專業的翻譯公司來幫助完成.

2)廣告產品形式優化

通過開發產品方面的內容為商業廣告提供平台。在傳統的商業廣告風格中,注重原創廣告。

由於服務簡單,頁面結構簡單(輸入框和結果頁),信息少,翻譯產品在商業廣告中的位置也就少了。與社區產品和信息產品相比,存在很大的缺陷。例如,在廣告欄中有許多商業廣告資源,如:廣告欄首頁、各欄首頁、文章列表頁、文章詳情頁(主樓、回複頁)等。在許多用戶打開翻譯產品之後,他們基本上是在查詢之後進行的。在缺乏翻譯要求的情況下,很少有用戶主動打開應用程序。

針對這種情況,大多數翻譯產品開始做內容系統,提供雙語信息,學習內容等。通過構建內容,一方面提高用戶的黏性和活動性,另一方面,構建商業廣告,特別是原創商業廣告的平台。單一品牌的展示廣告極大地影響了用戶的正常操作,導致用戶對產品的欣賞程度降低(如之前的有道詞典,應用程序底部總是有浮動橫幅廣告),因此,雖然植入過程很生硬,但廣告點擊率也很低,廣告轉化率也很低。

相關文章:

翻譯說明:如何翻譯法語商務信函

如何快速提高英語翻譯能力

尋找個人翻譯既便宜又簡單,但翻譯公司具有以下五個決定性優勢

如何編寫高質量的翻譯軟文本以獲得搜索引擎的青睞

英漢互動中的詞彙空缺




TAG:

 

評分:0

我來說兩句

顯示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

我的欄目

日曆

« 2019-12-15  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

數據統計

  • 訪問量: 5949
  • 日誌數: 28
  • 建立時間: 2018-09-12
  • 更新時間: 2019-09-20

RSS訂閱

Open Toolbar